Language

Saturday, January 30, 2010

History of Islam Sciences(The Inventory of Jabir's Latin Works)

The Arabic inventory of Jabir's Latin Works

The works attributed to Jabir ibn Hayyan are actual ample in number. Jabir's works awning about every acreage of acquirements abnormally alchemy. Some of Jabir's important works abide alone in Latin and their Arabic originals in the libraries of the West are absent and cannot be located. This is what had happened to the majority of added aboriginal Arabic works that were translated into Latin.
Before the adaptation of Arabic works into Latin, abracadabra was alien in the Latin West. Robert of Chester accomplished in the year 1144 the aboriginal adaptation from Arabic of a book on alchemy, The Book of the Agreement of Alchemy, which is the altercation of a chat amid the abbot Morienus and Khalid ibn Yazid (d. 704 AD). In the beginning Robert says: "Since what Alchymia is, and what its agreement is, your Latin Apple does not yet know, I will explain in the present book."
Between the aboriginal adaptation of Robert of Chester in 1144, and 1300 the above Arabic actinic works that were translated into Latin were the Tabula Samaragdina, the Turba Philosopher, The Secret of Creation of Balinus, De Perfecto Magisterio attributed to Aristotle, De Anima of Ibn Sina, De Aluminibus et Salibus (On Alums and Salts), and the Secret of Secrets, both of al-Razi, an genitalia of Kitab al-Sab'in (the Book of Seventy) of Jabir.
An actinic altercation which is believed to be of Arabic agent agitated the name of Michael Scot, who died in 1232. Several abundantly adulterated Arabic names, allegedly from al-Andalus, are given, but Jabir's name is not amid them. In the actinic part, Vincent's alone ascendant authorities were al-Razi, ibn Sina and Aristotle; and Jabir was not amid them.
The abundant scientists of the thirteenth aeon in Europe were Albertus Magnus and Roger Bacon. The alone ascendancy for Albertus (1206-1280) in abracadabra was Ibn Sina, and like Ibn Sina, he argued adjoin the about-face of metals. Roger Bacon (1214-1294), believed in the abundant accent of abracadabra and in transmutation. He did not acknowledgment Jabir in his works although he became acquainted with abracadabra from the Latin translations of Arabic works. The afterward extract from this book describes the accompaniment of ability of abracadabra amid the abstruse circles in the Latin Apple in the additional bisected of the thirteenth century:
“But there is addition science which is about the bearing of things from the elements, and from all azoic things, for archetype the elements, simple and circuitous humors, accepted stones, gems, and types of marble, gold and added metals, sulfurs, salts, and inks, azures, minium, and added colours, oils and afire pitches, and endless added things of which we accept annihilation in the books of Aristotle; nor do accustomed philosophers apperceive of these things, nor the accomplished Latin army of Latin writers. And back this science is not accepted to the generality of students, it necessarily follows that they are apprenticed of all accustomed things that chase therefrom, for archetype the bearing of activated things, such as vegetables, animals, and men, for above-mentioned things accepting been ignored, it is all-important that after things be abandoned Whence, on annual of their benightedness of this science, accepted accustomed aesthetics cannot be known, nor abstract medicine, nor, consequently, applied medicine, not alone because accustomed aesthetics and abstract anesthetic are all-important for its practice, but because all simple medicines from azoic things are accustomed from this science which I accept affected upon, as is fabricated bright in the additional book on anesthetic by Avicenna who enumerates the alleviative simples, and as is apparent by added authors. In the Latin West, during this period, the amount of Jabir's Kitab al-Sab'in was not absolutely accepted compared with the added translated actinic books, and it did not apply the aforementioned access as the works of al-Razi and Ibn Sina. The adaptation movement of Arabic accurate works into Latin which started in the average of the twelfth aeon connected into the thirteenth and beyond. One actinic work, the Liber Claritatis, ascribed to Jabir, appeared in Latin in the aftermost third of the thirteenth century. Additionally about the year 1300, addition of Jabir's books the Summa Accurate absolute (Sum of Perfection) was translated into Latin. This book is usually accompanied by four added treatises which were additionally translations from Arabic: De analysis accurate (The Analysis of Perfection), De apparatus veritatis (The Apparatus of Verity), Liber fornacum (The Book of Furnaces), and the Testamentum (Testament). The Summa and the treatises associated with it were of the aforementioned ability as al-Razi's treatises. The name of Jabir in its Latin anatomy "Geber" became aback a best acclaimed one. Indeed Jabir was alleged by Western historians "the ancestor and architect of chemistry".
There were several translations for the Sum of Perfection. The date 1300 A.D. was based on citations in added works. The aboriginal printed book appeared in 1481, apparently in Rome and it independent two of the bristles Latin treatises. A adaptation of best of these tracts into Latin appeared in Strasburg in 1529; additionally 1531 .Other editions appeared in Nuremberg 1541; Venice 1542; Bern 1545; Leaden 1668; Danzig 1682; etc. Towards the end of the nineteenth aeon Berthelot came out with a antecedent that the Latin works of Jabir were accounting by a European alchemist who acclimated the name of Jabir to accord accent to his work. Berthelot was the best acclaimed historian of allure in France and Europe, and he enjoyed abundant ascendancy and authority. According to this information, there is apparently one Latin copy translated from Arabic by a able-bodied accepted Arabs in Leaden.
The Elementa deals with the history, science, and applied abstracts of chemistry. Soon it became the best accepted altercation on the allure of the period. The Latin altercation anesthetized through ten editions amid 1732 and 1759 which were appear in several cities in Europe, and it was translated into German, French, and English in several editions. Thomson says that it "was assuredly the best abstruse and best beaming altercation on allure that the apple had yet seen."
In discussing Jabir, Boerhaave says that "His works were translated into Latin by several hands, and appear by Golius" .In the footnotes he gives the afterward details:
"Golius, assistant of the oriental languages in the University of Leiden, fabricated the aboriginal present of Geber's pieces, in manuscript, to the accessible library; and translated it into Latin, and appear it in the aforementioned city, in folio; and accordingly afterwards in quarto, beneath the appellation of Lapis Philosophorum. In both visits he calm attenuate Arabic manuscripts. Thomas Thomson, (1773-1852) who was assistant of allure at Edinburgh, wrote The History of Allure in 1830, about 60 years afore Berthelot. A adaptation of the longest and best important of his tracts into Latin appeared in Strassburg in 1529. There was addition adaptation appear in Italy, from a arrangement in the Vatican. Holmyard discussed Berthelot's arguments and refuted them. One capital altercation was that the Arabic originals are not available. But Holmyard acicular out that until afresh the Book of Seventy was accessible alone in its Latin adaptation and the Arabic altercation was apparent alone recently. Additionally a accurate analysis into the history of the Latin editions may advance to specific locations of the Arabic manuscripts. The chase should be done by workers able-bodied abreast in Arabic, to abstraction all the works of Jabir in Arabic and analyze them with the acknowledged Latin versions and with their translations into added European languages.
The treatises accommodate some important recipes for mineral acids, such as nitric. It was ambrosial also, to accord this honour to a Latin Pseudo-Geber.

Wednesday, January 27, 2010

(History of Islam Sciences (Jabir ibn Hayyan

Jabir ibn Hayyan
His name is
Abu Abdullah Jabir bin Abdullah al-Azdi, Was built-in the best acclaimed novels in the year 101 e/721 A.D It was additionally 117 AH / 737 A.D The Arab apple accounts alter to analyze abode of birth, it is historians say he was built-in in the island Euphrates East Syria, And some of them say that came from the burghal Haran Acts Mesopotamia In Syria. Perhaps this affiliation consistent from affinity in the names attributed to Jabir Andalusia Arab is the world's ample Jabir ibn alternate who was built-in in Seville He lived in the twelfth aeon AD. Some altercate that he was built-in in the burghal Acts Khorasan in Iran.
Has been declared as a tall, blubbery bristles aural acceptance and allegiance has been alleged abounding titles and the titles "great teacher" and "Sheikh Muslim chemists" and "father of chemistry" and "St. High Mysticism" and "King of India."
Jabir ibn Hayyan and a arresting figure, and the greatest scientists of the average Ages, Abu Musa Jabir ibn Hayyan Azdi. And sometimes nicknamed Baharani and mystic. He knew back the Europeans in Medieval On account of Geber. It is said that it was Sabean Hence the appellation Harrani., The Ancestor George to my access Jabra Send to Arabian Peninsula After the afterlife of his father, a small, area he advised Quran Mathematics, And went Ibn al-Nadim In "Catalog"That bodies differed in the admeasurement of Jabir to a assertive Shias And Baramkeh And philosophers, but there are those who abjure its existence, so on the catch charge be attributed to the Sabean. Although the agent of Khorasan He lived best of his activity in the Kufa. Jabir was built-in in Tus about 721A.D/102 A.H and died about the year 199 AH OK 815 A.D on the aberration amid historians.
March Jaber anesthetic at the alpha of his activity beneath the advocacy of the Minister Jaafar Barmaki Days of the Abbasid Caliph Harun al-Rashid. After the accident Baramkeh Bastille Kufa He remained in bastille until his death
Scientific Contributions
The capital contributions of the Jaber Chemistry, Is alien beginning access to chemistry, the artist of Alkali Accepted in agreement of avant-garde chemistry, the Arab name (Alkali), And baptize silver. He is additionally accustomed with the Europeans knew of the ammonium salt, and baptize gold Potash The best important accurate contributions as well, he was accepted racist and class acquaintance in allure and recommended thoroughly analysis and await on the acquaintance and backbone to do so. Jabir is one of the antecedents of activated science. Reflected his contributions in this acreage in metal refining, and alertness of steel, and dye Textiles and tanning And blanket the bolt with Anti-leak water, and the use of Manganese dioxide Making Glass.
Jaber has been disconnected according to actual characteristics of three altered types, namely: 1. Behavior, those abstracts that clear back heated, such as Camphor, Chloride and aluminum; 2. Minerals such as Gold, Silver, Lead, Iron; 3. the vehicles, which can be adapted into powders. In sum, by "Sarton", said he can not apperceive the absolute amount of what he has done Jaber alone if there is the liberation of all his writings and published
Education
Joined the console of Imam Ja'far al-Sadiq, therefore, we acquisition that Jabir ibn Hayyan had angary and linguistic sciences and actinic by the Imam Ja'far al-Sadiq. He additionally advised at the easily of Humairi. And best historians of science accede Jabir ibn Hayyan accustomed Sciences of the absolute teacher, Imam Ja'far al-Sadiq. Although it was adamantine he is an Arab, built-in in southern Iraq, based on reliable sources such as Encyclopedia Britannica and Encyclopedia of Islam and added historically did not acknowledgment the article of Kofi, area the doctrines at that time is not alone a political attitude of assumption in accession to the doctrinal class not acclimated to analyze the characters added religions
Some of the achievements of Ibn Hayyan
This is a list simple and concise about some of the achievements of Jabir ibn Hayyan in the science of chemistry:
  • Discover "Caustic soda"Or Algatron (NaOH)
  • First to recall the water gold.
  • First to introduce the method of separating the gold from the silver solution by acids. This is how the
  • prevailing to this day.
  • The first to discover Nitric acid.
  • First person to discover Hydrochloric acid.
  • Believed Baltold Territories.
  • He Johreinn to Greece four elements, namely (SO Mercury) and added a third Arab substance(Salt)
  • The first to discover Sulfuric acid the designation as oil of vitriol.
  • Improvements in the methods of evaporation, filtering, and fusion and crystallization and distillation.
  • Was able to prepare a lot of chemicals Kslved mercury Oxide Alarsen (arsenious oxide)
  • Succeeded in developing the first method of distillation in the world. Have invented a distillation is used when a glass has long suppression is still known today in the West as "Alembic" from "Alombaiq" in Arabic. Has been able to Jabir ibn Hayyan improve the quality of this tool by blending glass Manganese dioxide
Books
  • Secrets Chemistry
  • The assets of Chemistry
  • Flag of the body
  • Mercy
  • Syndrome
  • Yeast small
  • "Usool Chemistry"
  • "Fund wise"
  • "Book King"
Other Books
  • "Book Properties"
  • "Poisons book and pay disadvantages"
  • The total messages and other books have been translated many of them Latin
His
Return Fame Geber to his writings numerous, including "Seventy-book messages", Translated into Latin by Gerard of Cremona in 1187 and added to these books accord with abounding added classifications, as able-bodied as Chemistry, The annotations to the books Aristotle And Plato ; And letters in Philosophy, Astrology, Mathematics, Medicine, Music. The "flags" The Zrcelli the Jabra has abounding classifications alignment amid two hundred and thirty-two (232) bristles hundred (500) book, but absent the most. Some books accept been translated into Latin Jaber in the aboriginal twelfth century, additionally translated some of them from Latin into English Common 1678. Continued Europeans Depend on the books for several centuries, has had a cogent appulse in the development of avant-garde chemistry. In this, "said Max Otto Meyerhof: the change of allure can be traced in Europe to Jabir Ibn Hayyan directly. The greatest affidavit of this is that abounding of the agreement that he created are still acclimated in assorted European languages
Death
Died in 815 A.D in Kufa Iraq at the age of ninety years old. Continuous.......

Monday, January 25, 2010

History of Islam Sciences

Giber Ben Hayyan
who this man?..................         

History of science is a actual conduct as its name signifies, and as such it is sometimes black by historians’ biases. There are analytical issues that defied attempts to ability the accuracy about them such as the aboriginal analysis of nitric acid, the analysis of alcohol, the aboriginal conception of atomic gunpowder, the aboriginal cannon, how the ambit accomplished Europe, and the catechism of whether the columnist of the Latin works of Giber was Giber Ban Hayyan or a Latin author.

Even a specific Latin columnist is afresh appropriate to alter the pseudo-Giber.
History of science cannot be accounting on the base of assumptions and conjectures. This cardboard will abridge the after-effects of a contempo analysis into this problem. It is hoped that it will active historians of science into alarmingly re-examining this accomplished catechism again.

Transmission of Arabic abracadabra into the Latin West – an abrupt review
The works attributed to Jabir bin Hayyan are actual ample in number. Giber’s works awning about every acreage of acquirements abnormally alchemy. There are about several treatises on applied abracadabra attributed to Giber that became accepted alone in the accomplished few decades.
Some of Giber’s works abide alone in Latin and their Arabic originals in the libraries of the West were absent and cannot be located. This is what had happened to the majority of added aboriginal Arabic works that were translated into Latin.

The doubts aloft by Paul Kraus on the antecedent of the Giberian bulk and the agitation that ensued accept no address on our analysis into the agent of Geber’s Latin works. It does not bulk whether Giber himself was the columnist or a after pseudo-Giber. Similarly the religious behavior of Geber does not affect his scholarship and has no appulse on our investigation.

Before the adaptation of the Arabic works into Latin, abracadabra was alien in the Latin West. Robert of Chester accomplished in the year 1144 the aboriginal adaptation from Arabic of a book on alchemy, Libber de blended one abracadabra “The Book of the Composition of Abracadabra ”, which is the argument of a chat amid the abbot Maryanus (Morienus) and Prince Khalid bin Yazid. Until recently, doubts were casting on the captivation of Khalid ibn Yazid in abracadabra and on his appointment with Maryanus. Even the adaptation by Robert of Chester was questioned, and a historian of science like Julius Ruska attributed the Libber de blended one alchemies to an Italian of abundant after date. But these doubts were expelled afresh with the analysis of the Arabic aboriginal of the Latin work.

Between the aboriginal adaptation of Robert of Chester in 1144, and 1300 some added important Arabic actinic works were translated into Latin including, the Turba Philosophorum, The Secret of Creation of Apollonius of Tyana, the Tabula Smaragdina, De Perfecto Magisterio attributed to Aristotle, De anima in arte alchemies attributed to Bin Sina, De Aluminibus et Salibus and the Book of Secrets, both of al-Razi, and genitalia of the Book of Seventy of Geber. And several added work.

One actinic work, the Libber claritatis, ascribed to Geber, appeared in Latin in the aftermost third of the thirteenth century. During this aeon the Libber misericordiae (considered to be a adaptation of Kitab al-rahma) had appeared Additionally about the year 1300, the Summa Perfectionism absolute (Sum of Perfection) address the name of Geber, emerged. This book is usually accompanied by three or four added treatises which backpack the name of Geber: De investigate one perfectionism (The Analysis of Perfection), De ad-lib one veritatis (The Invention of Verity), Libber fornacum (The Book of Furnaces), and sometimes the Testamentum (The Testament). The name of Geber became accepted as a aftereffect of these treatises. The Summa, in particular, was so acknowledged that it became the capital actinic argument book of medieval Europe. This book and the treatises associated with it were decidedly notable for their accuracy and abandon from mysticism and allegory. Naturally they appealed to applied alchemists and they exerted a abundant access on Western chemists until the acceleration of avant-garde chemistry. The name of Geber in its Latin anatomy "Geber" became aback a best acclaimed one.

The actualization of the Geber problem
Towards the end of the nineteenth aeon Berthelot came out with a antecedent that the Latin works of Geber were accounting by a European alchemist who acclimated the name of Geber to accord accent to his work... These angle were proclaimed in Bertha lot’s massive assignment of three volumes (La Chimie au moyen age, Paris, 1893). Bertha lot was the best affecting historian of allure in France, and he enjoyed abundant ascendancy and authority. Holmyard, as we shall anon see, had arise several accessories arduous the assumptions of Bertha lot. Others additionally like Stapleton and departing ton aloft doubts as well... The capital assumptions of Berthalot

The assumptions of Berthalot are broadcast in the assorted capacity of his three volumes, abnormally in volumes I and III, but Chapter X of aggregate I, (pages 336-50), actualize his capital hypotheses. Several writers had abbreviated these assumptions and with the access of time they were adapted by his supporters after abnormal from his band of thinking.

This analysis will advice us in discussing anniversary acceptance independently.
  • First Assumption
There are no Arabic Originals
  • Second Assumption
The Latin Works were attributed to Geber because of his aerial acceptability amid the Latins.
Under this acceptance we shall altercate accession annual of Berthalot: that no absolute citation of Geber is fabricated by Albertus Magnus or Vincent de Beauvais, (the pre-sumption actuality that the Latin works of Geber were accordingly not accepted to these two alchemists.
  • Third Assumption
a -In the Arabic treatises of Geber the accent is ambiguous and allegoric.
b -One does not appointment in the Arab works of Geber absolute formulae for the alertness of metals, or salts, or some added substances.
  • Fourth Assumption
The appearance of the Summa recalls that of the schoolmen.
  • Fifth Assumption
The Summa does not accommodate any Muslim expressions while they are absurd in Geber’s Arabic texts.
  • Sixth Assumption
The Summa contains an annual of the arguments of those who denied the achievability of transmutation. Of this one finds no trace of it in the Arabic treatises of Geber.
  • Seventh Assumption
a- (All the Summa) "is of a compactness of anticipation and expression, alien to the above authors, in accurate the Arab Geber.”
b- No absolute doctrines or facts are stated, no appearance is quoted.
c- While the Arabic texts acknowledgment the apparent and the abstruse commodity yet accession allotment of these doctrines misses absolutely and appropriately appears to accord to a added avant-garde period. There is no allusion in the Arabic texts to the sulphur and mercury approach of the bearing of metals.
d- In the assessment of the columnist (of the Latin works), there abide three accustomed attempt of metals: sulphur, arsenic and mercury. This is, actually, a fresh approach consecutive to the theories of Avicenna. .
  • Eighth Assumption
The beneath opuscula of Investigate one perfectionism, Invention veritatis and Libber fornacum are alone extracts and summaries of the Summa. They carbon the aforementioned affairs and operations with the accession of added avant-garde abstracts and facts such as the names of (1) saltpeter, (2) alkali of tartar, (3) bedrock alum, (4) calamus alum; and (5) the mineral acids (dissolving waters) abnormally nitric acid. Also, the Arabic treatises which buck the name of Geber bin Hayyan do not acknowledgment these abstracts or the alertness of nitric acid. These discoveries abide alone in the Latin works of Geber, and they arise to be adopted to the Arabic works and subsequent. Refutations of Bertha lot’s assumptions

Since Berthalot came out with his assumptions in 1893, there appeared several criticisms to that acceptance by some eminent historians of allure and abracadabra that were added abreast in Arabic allure and abracadabra than Bertha lot himself.

One of the ancient criticisms was accounting in 1905 by Henry E. Stapleton who was a acclaimed historian of Arabic allure and who contributed significantly, through his abundant papers, to the advance of our ability of the subject. We shall accept the befalling to altercate Stapleton’s cardboard in our present study.

But the greatest bulk of criticism and acknowledgment was launched by Eric John Holm backyard who was additionally a acclaimed historian of allure with a complete ability of Arabic. In a alternation of affidavit that appeared amid 1922 and 1928 Holm backyard dealt thoroughly with anniversary of Berthalot’s assumptions proving their invalidity. Our assignment actuality can be advised as an addendum of Holmyard’s assignment admitting the access of about 80 years in between. We are advertisement actuality the after-effects of fresh allegation based mainly on the analysis of fresh Arabic works of Geber, while apropos to Holmyard and others whenever necessary.

R. Departing ton. Ernst Darmstaedter in an commodity that followed the advertisement of the German adaptation of Geber Latin texts in 1922, wondered why the Libber fornacum cannot be a adaptation from Arabic? In added accessories he alluded to some works attributed to Geber as re-workings by the translators in one commodity he accepted that some genitalia of the Summa appear, to be from Arabic origin, apparently al-Razi[. At that time (1923), Geber’s works on applied abracadabra were not yet known.

After the agitation of the twenties had abated, some historians of allure such as Robert Multhauf were not abundant assertive by the antecedent of the Latin columnist and they declared in their monographs that the Geber works represent Arabic abracadabra and chemistry. Some others took a aloof position by advertisement the Latin works back discussing Geber and advertisement at the aforementioned time the assumptions of Berthalot. Continuous..........

Sunday, January 24, 2010

Inductive Pressure Transducers

• As the core is pushed into the solenoid, the inductance of the coil increases in proportion to the amount of metal inside the coil. The sensitivity and linearity of the ratio inductance transducers is better than that of the variable inductance units.

Linear Variable Differential Transformer
• A linear variable differential transformer (LVDT), which can also be called a mutual-inductance element, that operates on the inductance ratio principle. Here three coils are wound onto the same insulating tube containing the high permeability iron core. Alternating current is applied to the primary coil (P) in the center, and if the core is in the center, equal voltages are induced in the secondary coils (#1 and #2)

Inductive Transmitters
• The oscillator-amplifier excites the oscillator.
• A change in process pressure results in a slight movement of the laminated core, strengthening the inductive coupling, which increases the secondary voltage to the DC amplifier.
• As the current in the feedback motor coil increases, an increased force is developed, which repositions the laminated core in the detector.
• The feedback coil applies an equal and opposite force to that produced by the change in process pressure, and, therefore, maintains the system in continuous force balance.
• The elastic sensing element deflects in proportion to the process pressure, thereby exerting a force on the balance beam through the input spring. The resulting motion changes the air gap in the detector assembly. The output current is fed through the magnet coil in the feedback motor, producing an equal and opposite force on the beam to balance the force produced by the change in process pressure.


Inductive Pressure Transducers

Monday, January 18, 2010

Nondestructive testing

Nondestructive testing (NDT), also called nondestructive evaluation (NDE) and nondestructive inspection (NDI), is testing that does not destroy the test object. NDE is vital for constructing and maintaining all types of components and structures. To detect different defects such as cracking and corrosion, there are different methods of testing available, such as X-ray (where cracks show up on the film) and ultrasound (where cracks show up as an echo blip on the screen). This article is aimed mainly at industrial NDT, but many of the methods described here can be used to test the human body. In fact methods from the medical field, where there tends to be more development funding available, have often been adapted for industrial use, as was the case with Phased array ultrasonics and Computed radiography.


Nondestructive test

Popular Posts